TATS紀行 <Re: Fwd: Fwd: Fwd: : COUCOU! こんにちは Amitiés>
「作者名、フランスのAmitiés友人達から仲間TATSへ 翻訳Kazuo、編集Yamaoka 令和2年4月22日
私が会員であるフランスの鹿狩りの会RAPの仲間 Nonoさんが 送ってくれた花束です。
みんなで花束を足して、送りあっているのでしょう。 流石、オシャレなフランス。
みんなでみんなを励まそうという、世界は同じ気持ちを持っています。
Bonne journée des" amis en ligne "
ネット繋がり友達の皆さん、こんにちは。
Amitiés あなたを大切に思ってます

Prenez bien soin de vous. Respectez le confinement. Bonne journée.
どうぞ体に気をつけて。 外出自粛を守って、良い一日をお過ごしください。
Coucou je pense bien à vous... PRENEZ BIEN SOIN DE VOUS LES AMIS
は~い! あなたのことを大切に思っていますよ~
どうぞあなたもご自愛くださいね。

Si regarder en arrière te cause du chagrin et regarder en avant t'inspire de la crainte, alors regarde à coté de toi, "J'y suis!"
過去を振り返れば悲しくなるし、前を向くと不安になる今日このごろ。 だったら横を向けばいい。私はここにいる!
Aujourd'hui est le jour des "amis en ligne" ここしばらくはオンライン友情の日を過ごしましょう。
> > Chaque fois que vous recevez le message, il y a un bouquet qui s'additionne.
メッセージを受け取るたびに、花束が増えていきます。
 
 
 
 

> > 友情をこめて
> > Fais parvenir ce message à tous tes amis,
> > Même à moi si j'en fais partie, et ne me dis pas que tu es trop occupé(e) pour cela.
このメッセージをあなたの友達にも送ってください。 そして、私のことを友人の一人と思ってくれるなら、忙しいなどと言わないでください。
> > Ne connais-tu pas l’expression : どう表現して良いのやら:
> > « s'arrêter pour respirer le parfum des fleurs »
花の咲き群れた小道で、香りを嗅ごうと、ちょっと立ち止まる気持ちで。
|